Искать на сайте
Интервью амира Имарата Кавказ Докку Умарова
Статистика
Сейчас на сайте:
Гостей - 6
посетителей: 540062
Главное меню
Главная
Контакты
Новости
Ссылки
Поэзия
Проза
Статьи
История
Русские кафиры на Кавказе. Осада Кадара
Муслимин. Моджахеды о Джихаде
Последние добавления
Имарат Кавказ. Моджахеды Дагестанского фронта
Меню пользователя
Ваши данные
Добавить новость
Добавить ссылку
Проверить материалы
Выход
Авторизация





Забыли пароль?
Вы не зарегистрированы. Регистрация
Syndicate
СОЗВЕЗДИЕ ПОЭТОВ ДЖИХАДА
17.04.2008 04:40 по Шамилькале
Современные безбожные «цивилизации», полностью одичали от вульгарного материализма и оказались в состоянии Содома и Гоморры – то есть вернулись в каменный век. Несмотря на свои торгово-ремесленные достижения варварские народы Дар уль-Куфра идут по пути вырождения и самоуничтожения. Правители и клерикалы этих стран начинают понимать, что без духовного фактора им грозит гибель. Поэтому во всём варварском мире усиливается борьба против духовной цивилизации - Дар уль-Ислама. И одновременно разворачивается острая борьба за собственные «духовные» ресурсы. Но парадокс в том, что вульгарно-материалистические «цивилизации свиней» (Ф.Достоевский), «царство Антихриста»-Даджала несовместимы с истинной духовностью.

Даже безбожные Кремлёвские палачи из ВЧК-ФСБ, истребившие массовым террором более 100 миллионов «собственного народа», и в первую очередь духовенство, сегодня пытается подчинить своей террористической банде православных жрецов не только внутри Империи Зла, но и за рубежом. Создав противозаконные антиисламские Духовные Управления Иблиса, имперские сатанисты пытаются управлять даже мусульманами через продажных жрецов – безграмотных «муптиев» и алчных «имамов». Кроме того, эти имперские тираны и злодеи стараются снова превратить искусство и литературу в «колёсики и винтики» своего террористического механизма и поставить на службу своим сатанинским целям.

Известно, что одним из самых сильных средств воздействия на глубинные структуры подсознания является поэзия. Тексты Священных Писаний написаны высоким поэтическим языком. Коран – прямая речь Аллаха, пронизанная Небесной Поэзией. Кроме того, поэзия - яркий показатель духовно-нравственного состояния общества и народа. Истинная Поэзия характерна только для духовно развитого социума.

Почти все современные кавказские поэты были искусственно оторваны от корней своей культуры и поэтики, от традиций Поэзии Джихада. Их менталитет формировался в удушающей атмосфере сатанинский идеологии вульгарного материализма, бредовых идей коммунизма и советского империализма. Многие Истинные Поэты, несущие правду, были уничтожены физически. А псевдопоэты записались в «творческие колхозы» - Союзы Писателей, которые в народе расшифровываются как СП – Союзы Паразитов, Союзы Пьяниц и т.п. Одни из них превратились в подлых придворных лакеев, воспевающих тиранов и злодеев. Другие деградировали и стали алкоголиками, наркоманами, моральными уродами…

Однако, некоторым кавказским поэтам всё же удалось преодолеть сатанинский кошмар коммунистической идеологии, а затем подняться на уровень духовного протеста и взять ориентиры к вершинам Поэзии Джихада. Для исследователей остаётся подлинной загадкой то, каким образом им это удалось? На наш взгляд, это детерминировано имманентным генетическим кодом, заложенным в кавказцах на биофизиологическом уровне. А в это время имперские псевдопоэты всё глубже погружаются в бездну зла и сильнее заПУТываются в ПУТах Сатаны. Ибо генетические рабы не могут существовать без ПУТиных и цепей.

Однако, даже в современной кавказской Поэзии Джихада, несмотря на отдельные, порой чрезвычайно мощные творческие взлёты, ощущаются существенные недостатки. Это обусловлено следующими факторами:

1) оторванностью современной кавказской Поэзии Джихада от парадигмы насыщенной духовностью исламской культуры и дискурса традиционной. Тексты этого уникального поэтического феномена - традиционной Поэзии Джихада до настоящего времени были под запретом оставались недоступными не только для читателей, но и для поэтов.

2) влиянием примитивной и порочной имперской псевдокультуры и недоразвитой, ущербной псевдопоэзии. Имперский менталитет изначально пропитан духом симультанно сплетённых пороков: придворного раболепства, невежественной спеси, и куртуазного разврата. Свидетельством закономерного и полного вырождения русской псевдопоэзии является то, что самым популярным течением в современной русской литературе стали похабные вирши пошлого направления - Куртуазного маньеризма.

Кроме того, русская псевдопоэзия изначально страдает такими пороками: 1) рабское подражание Западу; 2) имперская помпезность и рабство духа, несмотря на отдельные порывы к свободе; 3) ложь, бездуховность, аморализм, распутство, которые в настоящее время стали необратимой болезнью, поразившей весь российский социум.

Особенно внимательными нужно быть тем кавказским поэтам, которые пишут на русском языке - следовательно, и в русской псевдопоэтической традиции. Ибо русская псевдопоэзия все ещё находится в состоянии младенчества по сравнению с поэзией кавказских народов, имеющей свои древнейшие корни. Именно, древнейшая кавказская - Куро-Аракская цивилизация положила начало культуре и духовности древних цивилизаций Месопатамии, Египта, Индии, Средиземноморья и др. Эти вопросы подробно освещены в статье З.Авторханова «Грядёт Кавказ!» - http://www.chechentimes.net/content/view/1605/34/ На Кавказе берут свои истоки великие традиций восточной поэзии - Гильгамеш, Ригведы, Авеста, Хагани, Низами, Руставели, Нарекаци...

Все более или менее заметные западные и русские поэты всегда стремились к Кавказу к Исламу - сосредоточию свободы и духовности. Те кавказские поэты, которые пишут на русском языке, не должны подражать больной русской псевдопоэзии. Наоборот, они должны дать этому больному социуму здоровую - кавказскую, исламскую духовную прививку. Кавказцы должны не катиться вместе с больным имперским обществом вниз, а двигаться в абсолютно противоположную сторону - вверх: к свободе, духовности, к Аллаху, сотворившему нас. То есть мы должны делать ежеминутно Джихад - мощное волевое усилие, чтобы Дух в нас победил глину - плотское начало. Мы ведь не дети обезьян...

Совершенно ясно, что в настоящее время новая фаза Кавказского Джихада только набирает обороты. Идеология и духовно-эстетическая база нового этапа Джихада начинает складываться почти на пустом месте, точнее на месте, опустошённом кровавым имперским геноцидом и коммунистической мясорубкой. Об этом свидетельствует острая борьба идеологов Джихада с кавказскими политиками, которые никак не могут очиститься от сионистских нечистот - советского менталитета. Они не могут также преодолеть в себе нелепые демократические заблуждения и проевропейские пустые иллюзии, ведущие кавказцев к неизбежной катастрофе - пещерным национализмам, варварским фашизмам, Освенцимам, диким коммунизмам, кровавым Чекизмам, террорам, ГУЛАГам, Голодоморам…

На наш взгляд, основные духовно-эстетические идеи касательно выхода кавказской поэзии из гнилого болота порочной совковой идеологии и псевдопоэзии изложены на сайте www.jamaatshariat.com в статьях "Возмездие неминуемо", "Пылающий Кавказ" и др. Поэты и писатели, которые постоянно следят за материалами этого сайта - получат колоссальный духовный и творческий рост!

В хадисах сказано: «Под небом есть царство, ключ к которому - слова поэтов». Исламская поэзия Востока и Кавказа – непревзойденный образец поэзии для всего мира.
Известный немецкий поэт И.Гёте писал: «На Востоке считают, что существуют семь светил поэзии. Огромное множество остальных они относят к второстепенным. Среди этих второстепенных я – Гёте занял бы второстепенное место». Известно, что И.Гёте был учителем не только для Западных поэтов, но и русских. В частности, и для «арапа» А.Пушкина – тусклого «солнца русской поэзии». И.Гёте был поражён духовной высотой Востока и тайно склонялся к Исламу, боясь преследований церкви. Пытаясь подражать восточной поэзии, Гёте написал целую книгу стихов: «Западно-Восточный диван». И под его влиянием все западные и русские поэты начали писать подобные подражания. Например, А.Пушкин: «Подражания Корану», «Пророк», «Анчар» и др.

Наша культура и поэзия на базе многовековой кавказской и исламской традиции. Вопреки наглой имперской пропаганде непревзойденной вершиной мировой поэзии является творчество кавказского исламского поэта Низами. Начиная с ХII века именно его «Хамсе» (Пятерица) пишут подражания поэты всего мира.

На фундаментальной основе исламской духовной культуры и в парадигме традициях великих поэтов Кавказа и Востока сформировалось творчество замечательной плеяды кавказских Поэтов Джихада ХIХ века: Гази-Мухаммада аль-Гимрави – имама Дагестана, Мухаммад-Тахира аль-Карахи - советника имама Шамиля, Мирза-Али аль-Ахты, Амира аль-Риджа, Хаджи аль-Хасава, Хаджи-Мухаммада ас-Согратли и др. Наши исследования показывают, что также творчество является блестящим созвездием мировой поэзии Мы с уверенностью можем сказать, что по своей духовной высоте и насыщенной энергетике в мировой поэзии не существует аналогов.

Многие стихи этих поэтов воплощают в себе образы бессмертных героев Джихада. Характерным признаком Поэзии Джихада является напряженная духовная борьба лирического героя, прообразом которого чаще всего является автор, с несовершенством: 1) своего внутреннего мира; 2) мира окружающего. Это позволяет голосу поэта Джихада приобрести почти пророческое, обличительное звучание.

Оптимальным путем для дальнейшего развития подлинной духовной поэзии Кавказа является – восстановление прерванных связей с истоками культуры и корнями эстетической традиции Поэзии Джихада. Без восполнения духовных пробелов и связи с традицией дальнейшее полноценное развитие Поэзии Джихада представляется невозможным. Современным Кавказским Поэтам необходимо погрузится в духовный контекст традиционной Поэзии Джихада, вобрать в свою кровь и плоть её духовную энергетику, художественно-эстетические ориентиры и метафорический строй.

К сожалению, до настоящего времени бесценные творения этих выдающихся поэтов оставались недоступными для читателя. Ибо Кавказ оказался под гнётом жестокой бездуховной Империи Зла в сфере влияния её сатанинской идеологии. Эта идеология категорически не допускала возрождения духовности на Кавказе.

Пора восполнить зияющие пробелы в нашем сознании и в нашей духовной истории. Современный кавказский поэт и переводчик Шамиль Мансур успешно перевёл с арабского языка на русский непревзойдённые тексты этой блестящей плеяды кавказских Поэтов Джихада. Поэтому, отвечая кремлёвскому певцу-рабу Расулу Гамзатову, написавшему клеветническое стихотворение против имама Шамиля, Ш.Мансур с полным правом мог сказать:



«А рядом с имамом сияла Плеяда Поэтов,
Поэтов духовных, познавших Джихада успех.
Нелепые вирши придворных российских лакеев
В горах вызывали одно лишь презренье и смех».


* * *


ГАЗИ-МУХАММАД АЛЬ-ГИМРАВИ
Первый имам Дагестана

КЛИЧ К ГАЗАВАТУ

Во имя Аллаhа... И да сохранит нас Аллаh!
Мир вашему дому. Пусть будет повержен наш враг.

Законы неверных – собранье трудов Сатаны.
Те, кто им следуют, будут в аду сожжены.

Вручил правоверным пророк путеводную нить.
Кто смысла ислама не понял – по дьяволу вынужден жить.

Милостив Бог. А кто милость его не постиг,
Тот к пламени ада сухими губами приник.

Приблизится день, - и приблизится лик Сатаны .
Хмурою явью предстанут кошмарные сны.

В день промыслов тайных вас зной джаханама согнёт.
Не райской водицей напьётесь, а жижей из гнойных болот.

Но если законник достоин того, кто хранит шариат,
То разум достоин безумья, а праведность - это разврат.

Тогда для чего же был послан на Землю пророк,
Ниспослан Коран, в котором вещает сам Бог?

Мне душно в Отчизне и сердце от горя болит.
Растоптана вера – безверие входит в зенит.

Невежда выносит несчастному свой приговор.
Презренный во славе, достойный низвергнут в позор.

Людей благородных негодники держат в узде.
Аяты Корана с насмешкой встречают везде.

А если пророк наш дожил до этих времён,
Меч индийский его был бы вновь высоко вознесён.

Кто из вас возразит мне , что это не то и не так ?
Только полный невежда , отступник иль пьяный дурак.

О, отверженный! Вижу, ты двинулся вечером в путь.
Приветствуй пророка, заветов его не забудь.

Как преданы люди нелепым минутным делам .
Бессмысленность зреет и рушится вера - ислам.

Затеяли вновь меж собой мусульмане вражду,
Попали в капканы неверных и терпят беду.

О горе вам, горцы, и я соболезную вам.
Вы стали рабами, вы стали прислугой врагам .

А если же вы не вернётесь к Аллаhу опять
Вас мучители будут, как пыль, под ногами топтать.

От бездны позора спасёт нас теперь лишь джихад
«Нет больше дорог! » - говорит вам Гази –Мухаммед .

Пускай запылает повсюду священный пожар.
Точите кинжалы, молитесь. Аллаhу Акбар!

* * *

МУХАММАД–ТАХИР АЛЬ-КАРАХИ
Советник имама Шамиля

КРЕПОСТЬ ИЗ МОЛИТВЫ

Создатель, помоги мюридам! Даруй победу им в бою.
Они за Истину готовы отдать по капле жизнь свою.

Своим аскерам, Всемогущий, ты в битве помощь окажи
И сотрясай войска тирана, и мустамина сокруши.

Пусть те, кто славят имя Божье, пожнут здесь славы урожай.
Пришедших за добычей сделай добычей защищавших край.

Быть именам бойцов ислама бессмертными в долинах гор.
Пришельцы унесут отсюда бесчестье, горечь и позор.

Немало стрел в колчане неба хранишь ты, Боже , для врагов.
Прикрой щитом отряд суннитов и раздави орду воров.

А если, Боже всемогущий, ты лик свой отвернёшь от нас,
Величественная рухнет вера – зальётся ложью весь Кавказ.

Пророк – о, будь благословенно святое имя на устах –
Пример того, кто побеждает, когда сопутствует Аллах.

Чтобы имама и мюридов не уничтожили враги,
Возводит крепость из молитвы Мухаммад-Тахир аль-Карахи.


* * *

ПЫЛАЕТ РАДОСТНО ДЖИХАД

Возрадуйтесь! Успех Джихада надежды превзошли стократ.
«А разве же мы не раскрыли…» - гласит немеркнущий аят.

Аллаh испытывает веру – шлет бедствия на нас, как град.
Лишь праведные мусульмане дождутся истинных наград.

Путь приближения к Aллаhу открыл для мудрых Мухаммад.
И этот путь зовется ныне высоким словом «ГАЗАВАТ».

«Будь терпеливым в испытаньях» - стихи Корана говорят.
Лишь благородные терпеньем невзгод лавины победят.

Хвала Всевышнему! Под небом Его безмерна благодать.
И лишь на милости Аллаhа мы можем в бедах уповать.

О, люди веры, имя божье не забывайте прославлять.
Нам следует по начертаньям свои деянья направлять.

Талант терпенья высочайший не каждому Он может дать,
Как, впрочем, и повиновенья – умения повелевать.

Из терпеливых величайший – благословленный Мухаммад.
Была дарована недаром ему пророчества печать.

Тому, кто избран был пророком, пришлось немало испытать.
Он сокрушил удары рока, он превозмог печаль утрат.

В своих молитвах ежедневных не уставайте вспоминать.
Его сподвижников и близких, и тех, кто шли на ГАЗАВАТ .

Без позволения Аллаhа ничто не можем мы решать.
Он воплощенье внешней силы, изволивший соизволять.

Борцам ислама наш Создатель решил могущество придать.
В боях с неверными готов Он нас непременно поддержать.

Вращает колесо событий Он то к успехам, то назад.
Так судьбами людей незримо Властитель может управлять.

Дары превратностей нежданных должны мы с радостью принять.
Их шлет Tворец нам милосердный, чтоб глубже истину понять.

От бед нахлынувших лавиной приходиться борцам страдать.
Но знайте, что Господь умеет все перекосы исправлять.

Вам недостаточно оружья, - Cоздатель может ниспослать.
A еcли гибнут муджахиды, то совершая ГАЗАВАТ.

А если вас постигло горе - двойную радость нужно ждать!
Он милостивей милостивых и милосерднее, чем мать.

Что горести для нас земные? Пылает радостно ДЖИХАД!
Мы служим ревностно Аллаhу, - примеры это подтвердят.

Да было истинное горе - и боли всей не передать,
Когда покинул мир наш бренный печать пороков Мухаммад.

А смерть мyршида Аль-Яраги была утратой из утрат.
Так, даже после поражений, не приходилось горевать.

Казалось, солнце закатилось - рассвета больше не видать,
Когда погиб имам наш Первый, вернувший в горы шариат.

И сам пророк благословенный пытался слезы удержать,
Когда убит был Лев ислама – могучий богатырь Хамзат.

А после горестей подобных, что может горем мы назвать?
Идущие путем Ислама, мы не оглянемся назад!

Творец велик - нам дал возможность серпов ущерба избежать.
И по Его предначертаньям нам столько выпало наград.

Ведь щедрый дождь даров небесных смывает соль земных утрат.
И правоверный знает твердо, что держит путь он в райский сад.

Выдумывают испытанья… А нам не надо их искать.
Прислал их нам Отец небесный, чтоб по ступеням нас поднять!

А, может быть, нас за пороки решил Властитель наказать?
Нет, это лишь знаменья верным, чтоб к бдительности их призвать.

Так Управитель всемогущий решил над нами управлять,
Чтоб в управляемых бессменно горенье духа поддержать!

Его порядок совершенство! Так, камешки поставив в ряд,
Пропорции и соразмерность должны при стройке соблюдать.

Но, чем бы мы не занимались, должны умело избежать
Падений горьких, слов превратных и сплетен, источавших яд.

Учил пророк наш правоверных разведывать и охранять.
Не ошибутся те наибы, кто соблюдают шариат.

Вникайте в истину, старайтесь слепые страсти обуздать.
Сорви беспечности одежды, найдите силы побеждать.

Решимость – меч, а осторожность – вам щит. Пришла пора сорвать
Узор фальшивый нераденья и вероломства покарать.

Тех истин, что здесь изложил я, никто не в силах отрицать.
И даже дикие кафиры не могут суть их не признать.

Владыко, помоги Шамилю врагов Ислама покарать.
Усерднейших из сотворенных – имам, создавший Имамат.

Прикрой десницей муджахидов и обрати кафиров вспять.
Пускай разрушится, о Боже, шайтана царство – Урусат!

Мухаммад-Тахир аль-Карахи - я. И веря в божью благодать,
С надеждой светлой завершаю касыду с рифмою на «-ат»!



* * *


АМИР АЛЬ-РИДЖА

ИДЁТ ДЖИХАД

Штыками окровавлена заря.
И кровью истекают наши горы.
Мы боремся с холопами царя.
Они пришли за смертью и позором.

Ползут враги, как мутная река.
Бьют пушки и несутся ядра с гулом.
И вьётся чёрный дым под облака.
И стали пеплом древние аулы.

Идёт Джихад - гремит в горах гроза.
Над павшими бойцами плачут звёзды.
Но нам бросать оружие нельзя.
И не войдут кафиры в наши гнёзда.

Мы отстоим от варваров свой край.
Их трупами наполним мы овраги.
И нас ведёт путём Джихада в рай
Смиренный раб Аллаха – аль-Яраги .

Нам только в небо можно отступать.
Мы держим мёртвой хваткой перевалы.
Вот брошен клич - орлы уже летят,
И львы идут в поход на Закаталы.

Безбожникам теперь не устоять!
Они бегут, бросая поле схватки.
Пора кафиров алчных обуздать –
И укротить их подлые повадки.

Без веры мир - тюрьма. И мы не зря
Забыли мир в огне святого мщенья.
И бьёмся мы с холопами царя,
Не зная ни пощады, ни прощенья.

Кровавый царь – позорный людоед
Всё шлёт на смерть рабов своих покорных.
У нас готов достойный им ответ -
И быть им кормом для шакалов горных.

Так мы идём, куда зовёт Коран,
Поднявшись духом над рабами страха.
И льётся кровь святая мусульман
Во имя шариата и Аллаhа.

* * *

ХАДЖИ АЛЬ-ХАСАВ

ПАЛАЧИ

Вы, заключив союз со злом,
Избрав насилье ремеслом,
Людскою кровью, как вином,
Уже напились палачи.

Утратив мужество и честь,
Собачью пищу стали есть,
Всегда готовые на лесть,
Дешевой масти палачи.

Всему свой час. Настанет срок.
И вы получите урок.
И гнева яростный поток
Сметет, как сор, вас, палачи!

Взойдет заря, а ночь уйдет.
И, наконец, вздохнет народ.
А вас петля в запасе ждет
Рабы корысти - палачи.

Поверьте старому Хаджи!
Слова стихов не терпят лжи.
Уже наточены ножи
На ваши шеи, палачи...

* * *

МИРЗА-АЛИ АЛЬ-АХТЫ

В ЗИНДАНЕ
(послание Даниял-султану)

Забытый всеми, стал я чужаком.
В зиндане царском с горем я знаком.

Пустыня скорби, море тьмы вокруг.
Покинут я. Мне только книга – друг.

Смешалось все, и время роковое!
Дешевым нынче стало дорогое.

Блуждает мысль. Пришел в расстройства ум.
Тюремный страж, как злобный пес угрюм.

Кружатся беды, как осиный рой.
Всевышний не пойму я, что со мной.

Отравою мне кажется еда.
И горькой желчью свежая вода.

Но я прошу Аллаhа в час молитвы:
«Создатель, не лишай меня защиты».

Народ не вспомнит узника. О, стены!
На золото теперь упали цены.

Решил помочь я бедным и несчастным.
Но на меня обрушились напасти.

Поднялся я, чтобы людей возвысить.
Но оказались низкими их мысли.

Я думал: люди будут благородны.
Но вижу, что их помыслы позорны.

Я шел путем божественных велений.
Они пошли дорогой заблуждений.

Я звал людей на бой за справедливость.
Но суть их в беззаконии явилась.

Тому, кем движут высшие стремленья,
Один остался путь – уединенье.

Найдете верность лишь в сердцах открытых.
Нет пользы в чванных чучелах набитых.

Творец развяжет все узлы и путы,
Предотвратит и бедствия и смуты.

Тяжелое он может сделать легким,
Но не дано понять его убогим.

Открой, Творец, мне к истине дорогу,
Которую ты указал пророку!

Дай в спутники мне шейхов правоверных
Избавь от сброда - черни лицемерной.

Тюрьма мне стала высшим испытаньем.
Здесь искуплю грехи свои страданьем.

Создателю молитвы шлю во мраке.
Ложатся строки вязью на бумаге.

Мирза-Али хранит в душе Терпенье.
Услышит Бог – пришлет освобождение.

Переводы с арабского Шамиля Мансура

Искандер Галиб

Последнее обновление ( 17.04.2008 04:40 по Шамилькале )
 

Ваш комментарий

Жирный Курсив Подчеркнутый Ссылка Изображение Список Цитата

Видео
Новости на сайте
САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ
ССЫЛКИ
Наша кнопка
Голосования
Имарат Кавказ явился великим знамением новой эпохи в Исламе!

Памяти Военного Амира Шамиля Басаева
История
Прорыв дагестанских моджахедов
Воистину Аллах позвал их и они пришли!
Литература
Syndicate

© «КАВКАЗСКИЙ ДЖИХАД» 1430